Ecrites ou dictées entre 1922 et 1985, les mille et une histoires réunies dans ce recueil rappellent combien l’écrivain argentin était avant tout un conteur
Les Textes retrouvés de Jorge Luis Borges, traduits ici avec brio par Silvia Baron Supervielle et Gersende Camenen, furent écrits, prononcés ou dictés entre 1922 et 1985, recouvrant ainsi toute une vie d’écrivain. Publiés dans des revues littéraires ou des journaux populaires à Buenos Aires, à Santa Fe, à Madrid ou à Mexico, ils offrent, par la variété des thèmes, la profondeur de pensée et la légèreté d’écriture, un exemple remarquable de l’esprit de démocratie appliqué à la littérature, qui invite le lecteur au cœur du récit.
L’horizon de Borges embrasse toutes les provinces du monde, à travers toutes les époques. Il est capable d’évoquer la querelle, au XVIIIe siècle, des Zurichois Bodmer et Breitinger avec le Prussien Gottsched, les Suisses défendant l’influence de la littérature anglaise contre la prédominance bourgeoise du goût français. Stendhal, un siècle plus tard, se retrouvera dans la parfaite lignée de cette défense dans son manifeste du romantisme contre le classicisme. Toujours curieux et surprenant, l’Argentin sait reconnaître le grand sinologue anglais Arthur Waley comme l’écrivain de valeur qu’il fut.
Voir plus